Курсы русского, хиджаб и первое обучение грамоте

Артем Стрижак обучает сирийцев русскому языку

23 февраля в Минск прилетели три семьи из Сирии. Беларусь принимала их в рамках совместного проекта УВКБ ООН и МВД. Этим беженцам, можно сказать, повезло: их уже ждали три квартиры в Гомеле, которые приобретены на средства, выделенные Управлением Верховного комиссара ООН по делам беженцев. Прежде чем вселиться туда, переселенцы два месяца провели в отделении временного размещения для беженцев при Гомельском городском центре соцобслуживания семей и детей.

В двух прибывших семьях по двое детей, а в третьей — четыре ребенка, пятый родился уже в Беларуси. Один отец семейства работает поваром, второй — провизором, третий собирается открыть свой бизнес, рассказали в центре. Только один из них, Мохамад, знал русский, когда приехал в нашу страну, раньше он работал в Москве.

Уже полгода сирийцы живут в своих новых квартирах. Некоторые из них ходят на курсы русского языка в ГГУ им. Ф. Скорины.

В большой светлой аудитории, помимо преподавателя, — мужчина и женщина. Знакомимся. «Имад, Джамиля», — представляются они. Выяснилось, что Джамиля— жена того самого Мохамада, который владеет русским. Женщина учится с удовольствием. Прежде она никогда не ходила в школу — это первое в ее жизни обучение грамоте.


Джамиля впервые в жизни села за парту

Имад говорит по-русски гораздо лучше Джамили. Помимо прочего, активно использует бесплатное приложение в смартфоне — голосовой переводчик с арабского на русский и наоборот. Имад нашел работу в Гомеле, которая не требует знаний языка, — устроился поваром в ресторан. И тем не менее прилагает все усилия, чтобы овладеть русским.

Преподаватель университета Артем Стрижак на арабском не говорит. Но это не мешает ему обучать беженцев. Лучший способ обучения, считает он, без языка посредника, что максимально ускоряет учебный процесс.

Кабинет открыт в сентябре 2012 года.

Класс языковой подготовки беженцев открыт в ГГУ им. Ф. Скорины в сентябре 2012 года

Пока мы беседуем, в аудиторию входит Софа, жена Имада. Глядя на нее, ни за что не скажешь, что эта хрупкая молодая женщина — мать пятерых детей. На ней черный хиджаб, широкая одежда, скрывающая фигуру, запястья рук и шею — в общем, все как и подобает истинной мусульманке. Софа пришла на занятия с грудным ребенком, которого носила на осмотр в поликлинику.
Софа пришла на занятия по русскому с грудным ребенком

Пока ребенок спит в корзинке, женщина вместе со всеми приступает к занятиям. К слову, изучение русского Софа возобновила уже через три недели после родов.
Артем Стрижак обучает сирийцев русскому языку

Результаты культурно-гуманитарной акции «Пушкинский диктант»

Неделя здоровья под девизом «Молодежь. Здоровье. Образ жизни»
 Постоянный "диктатор" Пушкинского диктанта - доцент И.Г. Гомонова

8 июня 2015 года кафедра русского, общего и славянского языкознания провела ежегодную культурно-гуманитарную акцию «Пушкинский диктант», приуроченную ко дню рождения А.С. Пушкина и к Международному дню русского языка. Благодарим всех, кто проявил интерес к русскому Слову и желание проверить свою грамотность, и публикуем результаты (шифр и количество ошибок: первая цифра – орфографические ошибки, вторая – пунктуационные).

 

П-10 – 1/2

П-19 – 0/4

П-11 – 2/5

П-20 – 1/5

П-12 – 1/5

П-21 – 5/9

П-13 – 4/8

П-22 – 6/8

П-14 – 1/8

П-23 – 8/8

П-15 – 7/15

П-24 – 2/0

П-16 – 4/7

П-25 – 1/0

П-17 – 2/1

П-26 – 4/4

П-18 – 3/6

П-27 –1/3

 

Участников под шифрами П-10, П-17, П-24, П-25 приглашаем для чествования 12 июня 2015 г. в 14.00 на кафедру русского, общего и славянского языкознания (ауд. 2-24, 1-й корпус).

Выражаем надежду, что такая благородная акция станет для нашего университета доброй традицией. До встречи на «Пушкинском диктанте – 2016»!

 

Текст диктанта

Евгений Водолазкин. Волшебный фонарь

Я видел, как по Невскому ехали тушить пожар – ранней осенью, на исходе дня. Впереди на вороном коне – «скачок» (так называли передового всадника пожарного обоза), с трубой у рта, как ангел Апокалипсиса. Скачок трубит, расчищая путь, и все бросаются врассыпную. Извозчики хлещут лошадей, прижимают их к обочинам и замирают, стоя к пожарным вполоборота. И вот по бурлящему Невскому в образовавшейся пустоте мчится колесница, несущая огнеборцев: они сидят на длинной лавке, спиной друг к другу, и над ними развевается знамя пожарной части. В своём бесстрастии пожарные трагичны, на их лицах играют отблески пламени, которое уже где-то разгорелось, уже где-то их ждёт, до поры невидимое.

Мы с мамой стоим у кованой решётки и наблюдаем, как невесомость листьев передаётся обозу: он медленно отрывается от брусчатки и на небольшой высоте летит над Невским. За линейкой с пожарными проплывает повозка с паровым насосом, за ней – медицинский фургон, чтобы спасать обожжённых. Я плачу, и мама говорит, чтобы я не боялся, только ведь плачу я не от страха – от избытка чувств, от восхищения мужеством и великой славой этих людей, оттого, что так величественно они плывут мимо замершей толпы под колокольный звон.

Я очень хотел стать брандмейстером и всякий раз, видя пожарных, обращал к ним беззвучную просьбу принять меня в их ряды. Она, понятно, не была услышана, но сейчас, спустя годы, я об этом не жалею. Тогда же, проезжая по Невскому, я неизменно представлял, что направляюсь на пожар: держался торжественно и немного грустно, и не знал, как там всё ещё сложится при тушении, и ловил восторженные взгляды, и на приветствия толпы, слегка откинув голову набок, отвечал одними глазами.

 

Типичные ошибки и комментарий к ним

В корне глагола развевается пишется буква е: проверочное слово веять.

Прилагательное кованый, образованное от глагола несовершенного вида и употребленное без зависимых слов, пишется с одной  буквой н.

Наречие врассыпную, образованное соединением предлога с полным прилагательным, пишется слитно.

В предложении Она, понятно, не была услышана, но сейчас, спустя годы, я об этом не жалею слово понятно является вводным  и выделяется запятыми.


 Участники Пушкинского диктанта - 2015

 



Пушкинский диктант - 2015

УВАЖАЕМЫЕ   ПРЕПОДАВАТЕЛИ, СОТРУДНИКИ,   СТУДЕНТЫ!

 

6 июня, в день рождения великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина, во всём мире отмечается День русского языка.

В ознаменование этого события кафедра русского, общего и славянского языкознания предлагает всем желающим 8 июня 2015 года принять участие в ежегодной культурно-гуманитарной акции – Пушкинском диктанте. Цель проведения − привлечь внимание к вопросам грамотности и дать возможность проверить свою грамотность в ходе добровольного диктанта.

Участие в диктанте – анонимное. Результаты зашифрованных работ будут размещены на сайте кафедры:  http://philology.gsu.by/

Время проведения диктанта − 14.15. Место проведения – 1 корпус, аудитория 2-23.

Дополнительная информация по телефону кафедры: 60-32-33.

 

 

 

 

 

Состоялась третья олимпиада по РКИ

26 мая 2015 года состоялась ставшая уже традиционной третья олимпиада по русскому языку среди иностранных студентов-филологов Гомельского государственного университета имени Ф. Скорины и Мозырского государственного педагогического университета имени И. Шамякина. В олимпиаде участвовали двадцать лучших студентов двух вузов.
Конкурсная программа включала 2 тура: выполнение теста по грамматике и чтение стихов на русском языке. Особенно интересным и ярким был второй тур. Студенты продемонстрировали артистизм, понимание содержания стихотворений. Можно отметить проникновенное чтение Жасурбека Абдуллаева, студента 2 курса Гомельского государственного университета имени Ф.Скорины, и Джумагылыджева Якупа, студента Мозырского государственного педагогического университета имени И. Шамякина. Студенты прочли стихи М. Исаковского, Э.Асадова, Л. Татьяничевой, А.Ахматовой и других известных русских поэтов.
Конкурсная программа завершилась концертом, на котором были исполнены песни на русском, белорусском, туркменском и китайском языках и замечательные танцы.
Дипломами среди студентов филологического факультета Гомельского государственного университета имени Ф. Скорины были награждены студентки 1 курса из Республики Туркменистан Аганыязова Мяхрибан (диплом 1 степени), Ашырова Мяхриджемал (диплом 2 степени), студенты 2 и 3 курсов из Китайской Народной Республики Ван Цзэюй (диплом 2 степени) и Лю Фань (диплом 3 степени).

Подробнее: Состоялась третья олимпиада по РКИ

День славянской письменности и культуры

Ежегодно 24 мая во всех славянских странах отмечают День славянской письменности и культуры, в Беларуси он празднуется с 1986 года.
Дата 24 мая выбрана не случайно – в этот день Православная церковь чтит память равноапостольных Мефодия и Кирилла, просветителей и проповедников христианства.
Ежегодное проведение «Славянских встреч» в канун этого праздника стало уже доброй традицией на кафедре русского, общего и славянского языкознания.
Основную массу участников мероприятия, как правило, составляют студенты-филологи, изучающие славянский язык. Нужно сказать, что в подготовке и проведении встреч студенты проявляют завидный энтузиазм, инициативность и ответственность.
Каждое мероприятие неповторимо по форме и содержанию. В этом году славянские языки прозвучали в телепередаче «Путешествуем по славянским странам». Ведущие в студии (Винокуровы М. и И.) приглашали в студию гостей (преподавателей и студентов), которые приводили интересные факты о распространении славянской азбуки и значении старославянского языка для славянского мира, читали стихи и пели песни на разных славянских языках (прозвучали современные белорусский, болгарский, польский, русский, сербский, словацкий, украинский, хорватский и чешский языки).
Примечательно, что гостями студии стали создатели славянской азбуки – братья Кирилл и Мефодий (Марусов А. и Потылкин В.), которые рассказали гостям о некоторых фактах биографии просветителей.
Путешествие по разным странам позволило погрузиться в атмосферу славянского единства, соприкоснуться с культурными традициями дружественных славянских народов.

Подробнее: День славянской письменности и культуры

2011 Новости кафедры. Филологический факультет им. Ф. Скорины
Powered by Joomla 1.7 Templates